Всё думал, что мерещится, но сегодня убедился - так оно и написано. Недалеко от входа в РНБ на пл. Островского указатель на столбе: "Улица Крылова". А в городе такой улицы нет. Имеется в наличии пер. Крылова, к-рый собственно и замыкает квартал, занимаемый Публичкой, - проходит от Садовой ул. до пл. Островского.
Оказывается, ещё в 2001 году пл. Шевченко на ВО снова стала Румянцевской - одновременно с присвоением имени Шевченко безымянной площади на ПС в связи с установкой там памятника поэту. Путаница продолжается до сих пор - и в "Энциклопедии СПб", и на интернет-портале ВО-района; на карте Яндекс - Румянцевская, а в словаре Яндекс - Шевченко. Видимо, и в разделе "Улицы" нужно внести поправки.
Это как так? То есть, говорить в "я из санкт-петербурга" неправильно? Имхо, ерунда какая-то... Я всегда употребляю название города в полном варианте (равно как никогда не называю ростов-на-дону просто ростовым, т. д.)... Хотя нет ничего омерзительнее, когда наш город называют Питер (меня аж коробит, в т. ч. из-за понятного созвучия с простонародным же названием человека гомосексалиста)...
Да, говорить "я из Санкт-Петербурга" некорректно, т.к. это название употребляется в протокольных случаях (адреса, договоры, протоколы и т.п.). Так исторически сложилось. Это закреплено в законодательном акте городского уровня "О Топонимической программе", можете проверить (он действующий!). А закреплено потому, что составляли его люди, всерьез занимавшиеся историей нашего Города (имела честь некоторых знать немножко). Так вот, если бы Вы перелопатили столько документов и периодики за всю историю Петербурга-Петрограда, сколько мне уже пришлось, то сами бы заметили, что это именно тогда так постепенно и сложилось. И не надо мешать разные виды топонимов - Ростов и Ростов-на-Дону - это действ-но разные топонимы, обозначающие РАЗНЫЕ географич. объекты.
Слово "Питер" и "питерцы" от него меня тоже всегда коробило и коробит.
Но вот любопытно: Вы "Питер" написали с заглавной, а "Санкт-Петербург" и иже с ним со строчной? Это как? По Фрейду опечатка?
Сдаётся, что нынешнее "Питер" - остатки интеллигентской внутренней эмиграции советского периода, т.е. не уменьшительно-уничижительное матросское "питер", а "Питер" по масонско-революционному с одесским драйвом в пику "Ленинграду"
Странно, мне как-то то ли повезло, то ли наоборот - не повезло в жизни. Но все мои знакомые, имеющие за спиной не одно поколение предков, также родившихся в нашем городе -Петербурге ли еще и уже Ленинграде, никогда не говорили и не говорят "Питер". И этих самых знакомых точно можно отнести к потомственной интеллигенции, есть среди них и люди с дворянскими корнями, и с крестьянскими когда-то очень давно. Может быть, им не нравилось называть город именем вождя революции, но питерцами они тоже быть не хотели.
Сдаётся, что нынешнее "Питер" - остатки интеллигентской внутренней эмиграции советского периода, т.е. не уменьшительно-уничижительное матросское "питер", а "Питер" по масонско-революционному с одесским драйвом в пику "Ленинграду"
Но согласитесь ,что жить в Санкт-Петербурге намного дольше чем жить в Питере . Техногенность общества обязывает принимать определенные сокращения в обозначениях для скорости обмена информацией . Вот например в Макдональдсе едят намного медленнее чем в Макдо. А в Макдо заскочил , накидал в себя белкижирыуглеводы и помчался сломя голову ,как ужаленный, к логическому завершению своей жизни.
__________________ Б. КИРИКОВ (о доме Шредера): Некий ложный модерн. Но это пример красивой, откровенной архитектурной лжи, которая перестает быть ложью в силу своей откровенности.
а как вы относитесь ко всяким сокращениям типа Петрадка, Васька, Гостинка, Апражка и т.д.?
Макдо- говорят почитатели творчества Альфонса Мухи , проживавшего Париж в свои лучшие годы.
Они, лягушатники , так обычно обходятся со словами длиннее 6 букв. Например бродяжку "клошара" называют "клюдо". Ситроен-ситро . Они уже давно претерпели обрезание слов и ввели правила граматики узаконившие подобные метаморфозы . в транскрипции "Ренаульт" фонетически -"рено" .
А всякие поганенькие сокращения и сам пользую .
__________________ Б. КИРИКОВ (о доме Шредера): Некий ложный модерн. Но это пример красивой, откровенной архитектурной лжи, которая перестает быть ложью в силу своей откровенности.
Не нашла куда отнести свое сообщение. Вопрос о топонимике.Но скорее о грамотности. Я уже начинанаю сиряться с уродливыми новостроями в центре. Они страшны, мрачны... Но нас даже не информируют о переименовании старинных , исторических , названий. Я больше хожу по городу. живу в центре. Иногда приходиться и ездить . Уже несколько лет В 15 троллейбусе слышу объявление остановок: ОБВОДНОЙ канал. Ударение на последний слог. Откуда взялась эта буква О? С рождения мне известен ОБВОДНЫЙ канал. И что с этим делать? Как могу объясняю детям, что у нас никогда не было Обводного канала. Или я не права?
Возникает вопрос. Как правильно писать Витебская-Сортировочная ул. или без дефиса Витебская Сортировочная ул.?
На табличках домов и соответственно в базе сайта указано с дефисом, а в Постановлении Правительства Санкт-Петербурга от 6 февраля 2006 года N 117 «О Реестре названий объектов городской среды». По логике должно ведь соответствовать постановлению.
В очередной раз наткнувшись на дискуссию о Мурзинке. У С. Е. Глезерова в книге "Исторические районы" дан подробный ответ о правильном ударении этого топонима: "Как отмечает краевед, член Русского генеалогического общества Вера Федоровна Андрейчева, сейчас чаще всего делают ударение на первый слог, между тем это неверно, поскольку традиционно ударение в этом слове ставилось на второй слог". На сайте ГрадаПетрова происхождение объясняется словом тюркского происхождения "мурза". При этом во всех современных источниках навязчиво исправляют ударение на второй слог. Кому верить?
О Мурзинке. В словаре Даля, кроме привычного татарского мурзА, есть мУрза - московско-ярославское - замарашка, чумичка; мУрзиться - говор. о ребенке, упрямиться, дурить. Но в комментариях к мурзА есть мурзИться -тамбовское - гневаться, злиться.
Фасмер пишет: мурзИлка "маленький человечек, гном, игрушка". Производное от мурзА. [Неверно. Это слово образовано от мурзИться "Сердиться, ворчать (о собаке)", диал. звукоподражательное, которое Даль ошибочно поместил в статье мурзА. - Т.]
Т. - это О. Н. Трубачев, член-кор. РАН, переводчик с немецкого. Да, русские словари пишут немцы :).
Вот и выбирай, что хочешь. Наверное надо начинать "от печки" - с истории - когда появилось название, кто его дал...